Flying the Coop

Another chapter, a new adventure…


Section/Article 22b.

Welcome! Bienvenue! This post will be in compliance with section 22b of the Official Languages Act of Canada. Cette publication sera conforme à l’article 22b de la Loi sur les langues officielles du Canada.

And yes, I am using Google Translate to assist me, though I’m trying to use my French skillz. So please forgive any mistakes I make with the French parts. Et oui, j’utilise Google Translate pour m’aider, même si j’essaie d’utiliser mes compétencez en français. Pardonnez toutes les erreurs que je fais avec la partie française.

Maybe I’ll mistake makes some in English too so it’s fairer? Sounds legit to me! Peut-être que je dérangerai également les pièces anglaises pour que cela soit juste? Me semble légitime!

Last night it started raining and the temperature plummeted, which means that I’ve been moving slower than frozen maple syrup all day. I think that it also affected my tummy because it wasn’t feeling well either. La nuit dernière, il a commencé à pleuvoir et la température a chuté, ce qui signifie que je me déplaçais plus lentement que le sirop d’érable congelé toute la journée. Je pense que cela a également affecté mon ventre car il ne se sent pas bien non plus.

Also, you should watch this. De même, vous devriez regarder cela.

Fun, no? Amusant, non? 😅

Okay, okay… I’m done with the French translations now. D’accord, j’ai fini de m’amuser en traduisant mes mots en français.

Thank you for putting up with me. Merci de votre attention.

À la prochaine, my friends!

M3


Posted

in

,

by

Tags:

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *